Nuestra Constitución

Nosotros, los pueblos indígenas, queremos mucho nuestra Constitución, ella nos ayuda y nos resuelve problemas. La actual Constitución de nuestro país acepta la existencia de normativas indígenas; por ejemplo al palabrero wayuu pütchipü´ü, hoy reconocido por la UNESCO como patrimonio de la humanidad. Esto es muy importante. Es necesario también un diálogo intercultural. Un pueblo indígena nunca jamás, jamás de los jamases podría aceptar un discurso político grosero, lleno de descalificaciones y amenazas, hasta de muerte. Tal forma de hablar constituiría por sí misma una declaración de guerra y sería obviamente rechazada. ¿Cuándo aprenderíamos algo de los pueblos originarios?.

Wayuu

Tü laülaasükalü pütchi

Wacheküin tü laülaasükalü pütchi, aisü ma´in wapüla wapütchin laülaasükalü. Anasü shia wamüin süpüla anaatiraa wakua´ipakalü, anaajaa wamülialakalü. Tü laülaasu pütchikalü, oonoosü shia sümaa eein sükua´ipala wayuuya´asa süpüla anaataa maima kasachiki natuma pütchipü´ü münakanairua. Naya süwashirüin wayuujirawaakalü saashin tü UNESCOkalü, tü mülo´usü ekirajulu soo´u mmapa´akalü. Kamalainsü ma´in ti´a. Cho´ujaasü wanee yootirawaa kakua´ipajiraasü sa´aka wayuu oo´ulakaa alijunayuu. Na wayuukana nayoutüin aashajawaa sümaa e´raakalü wayumüin sünain nanaateein kasachiki eere laülaapiakalü. Yootirawaa sümaa yarüttüin nanüiki, sünain aleralaa otta a´ülüjaa eejee e´irakaa to´uteerü paa´in namülein, shia nakua´ipa alijunayuu kaluwataaralü ne´e, püla´innashaana ma´in, achekülii süpüleerua atkawaa sünainmüin aja´ttiraa kasa sütamüinre´e soo´u mmapa´a süpushua´ale´ya. Joujeerü ma´in nekirajaain alijunayuukana waneesiayaakaleje kasachon anasü sünainjee tü wayuuwaakalü?.

Warao

Ka kajotabu iridaja

Oko ka kajotabu iridaja kuana obonoya. Tai ka asaba yakera, ka sanamatatuma yakera eku toaya. Kajotabu iridaja kotai dibane waraotuma a namina erawitu ja wite a minikatatuma yakera taubukitane; dibumo yakerawitu arakate ja nabuana aisiko awaraotuma sanetakitane. Tuatane kaina iridaja a inaminatu aida, UNESCO tia kotai a reje waraya dibane waraowitutuma yakeraja naminaya monikata ebesokitane, kokotuka orikuare nakane yori enometamiaroi. Tanerakate waraotuma jotaraotuma aisiko ori a obonona sabasabaya era dijibukitane ja, ka jobaji aida arao a diawaratuma ori a raisa tane nakabukunarai. Tamaja dubujida nonakitane ja. Ama a ya eku, waraotuma orikuare nakayakore a ribu yakeraja aisia oriteribuya. Jotaraotuma imawarane orikuarea monikata asidaja abaya, orisabajia, ori ijawanabia dibu sabana aisiko, orikubakitane obonokomo. Ka waraotuma taitane ekida nonabunaja, a ribu muarera tiji, monikata yakera tane abakitane. Bitu kuare jotarao kotai jisatarone ka namina kaika nakakitane obononaja?.

Debemos hacer una gran cruzada nacional contra la "coprolalia" –del griego "excremento" y "hablar"-, el lenguaje grosero, propio de los bajos fondos, repleto de insultos, descalificaciones y amenazas, incluso de muerte. La coprolalia, el lenguaje de odio, es uno de los peores enemigos que obstaculizan la convivencia y mutuo reconocimiento entre todos los venezolanos, y las buenas relaciones con todos los pueblos del mundo.



Esta nota ha sido leída aproximadamente 1525 veces.



Esteban Emilio Mosonyi

Antropólogo y Lingüista. Rector de la Universidad Experimental Indígena del Tauca


Visite el perfil de Esteban Emilio Mosonyi para ver el listado de todos sus artículos en Aporrea.


Noticias Recientes: