La propiedad intelectual constituyó un tema fundamental en la Asamblea
Mundial de la Salud de 2007, celebrada en mayo, en la que se llegó a un
acuerdo sobre diversas resoluciones relativas a la innovación y al
acceso a los medicamentos. Sin embargo, Estados Unidos se desvinculó de
una resolución específica sobre propiedad intelectual; alegó que no la
consideraba vinculante y disintió de otros países desarrollados con los
que generalmente se asocia en estas cuestiones.
Todas
estas resoluciones guardaban relación con el Acuerdo sobre los Aspectos
de los Derechos de la Propiedad Intelectual Relacionados con el
Comercio (ADPIC) de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y una
en particular estaba vinculaba con la manera en que se hizo referencia
a este acuerdo en una resolución sobre el paludismo (consultar el final
del artículo).
Sin embargo, fue un proyecto de resolución
presentado por Brasil en la reunión en relación con el proceso sobre
propiedad intelectual y salud pública que tiene lugar en la
Organización Mundial de la Salud (OMS) el que generó gran parte del
debate antes de su adopción en el último día de la reunión, que se
celebró entre el 13 y el 24 de mayo.
En la resolución se
insta a la OMS a brindar un mayor respaldo a los Estados miembros que
hacen uso del derecho mercantil para mejorar el acceso a los
tratamientos, y a impulsar un debate sobre nuevos mecanismos de
incentivos para la investigación y el desarrollo; por ejemplo, cómo
abordar la relación entre el costo de investigación y desarrollo y el
precio de los medicamentos.
El acuerdo alcanzado respecto de
las resoluciones se relaciona con un proceso en curso en la OMS: el
Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Salud Pública, Innovación y
Propiedad Intelectual. Se ha solicitado al Grupo de Trabajo
Intergubernamental que elabore una estrategia y un plan de acción para
fomentar la investigación y el desarrollo sobre enfermedades
desatendidas, que afectan principalmente a los países en desarrollo.
Dicho Grupo deberá presentarlos en la próxima Asamblea en mayo de 2008.
Por su parte, Brasil presentó el proyecto de resolución el 15
de mayo. El proyecto de resolución tenía por objetivo “apoyar la labor
del Grupo de Trabajo y exigir su cumplimiento”, señaló un funcionario
brasileño a Intellectual Property Watch. Un año después de la
creación del Grupo de Trabajo Intergubernamental, se presentó un
informe de situación y la resolución formó parte de este punto del
orden del día de la Asamblea.
En la resolución adoptada se
solicita a la OMS que proporcionara “según corresponda, apoyo técnico y
normativo” a los Estados miembros que pretendan utilizar las
flexibilidades estipuladas en el Acuerdo sobre los ADPIC. En ella se
afirma que la OMS debería hacerlo “en colaboración con otras
organizaciones internacionales competentes”, que incluyen a la OMC y a
la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), pero en la
resolución se exige que la OMS también trate este tema. Algunos países
han cuestionado esto previamente, en especial en el contexto del
proceso del Grupo de Trabajo Intergubernamental. Durante una reunión de
una comisión organizada el 16 de mayo, Estados Unidos señaló que la OMC
y la OMPI debían dar el visto bueno a toda la información sobre
comercio provista por la OMS, y que esa información debía ser
“imparcial” y “basarse en hechos”.
La resolución fue adoptada
por la sesión plenaria (la Asamblea completa) después de que se
debatiera durante dos días en un grupo de redacción, del cual, según se
informó, Estados Unidos se retiró dos veces. Cuando se deliberó sobre
el proyecto acordado en una comisión el 23 de mayo, Estados Unidos se
reincorporó a las negociaciones y propuso modificaciones relacionadas
en particular con el Acuerdo sobre los ADPIC. Sin embargo, en ese
momento la mayoría de los Estados miembros señalaron que no era
aceptable que Estados Unidos sugiriera modificaciones, después de
decidir no participar en el grupo de redacción. Se realizaron algunos
cambios menores el 23 de mayo.
El desacuerdo estadounidense
surgió en un contexto en el que diversos países y regiones cambiaron
sus posiciones que inicialmente eran “muy dispares”, según comentó el
presidente namibiano del grupo de redacción, quien afirmó que el
acuerdo “se había negociado y alcanzado con gran dificultad”. No
obstante, otros países desarrollados manifestaron su acuerdo con
Estados Unidos a comienzos de la reunión. Un funcionario suizo señaló
que esta resolución no debería “adelantarse al proceso en curso” del
Grupo de Trabajo Intergubernamental, de lo cual se hizo eco Canadá.
En
un comienzo, pareció haber divisiones entre los países en desarrollo en
relación con el proyecto de resolución, pero posteriormente tanto Chile
como el Grupo Africano, al igual que Australia, Canadá, Noruega, Suiza
y la Unión Europea expresaron su apoyo, según trascendió. Un
funcionario de un país desarrollado dijo a Intellectual Property Watch
que en un primer momento la UE se había opuesto a la resolución pero
luego decidió negociar para llegar bien preparada y “en las
circunstancias ideales” a la reunión final del Grupo de Trabajo
Intergubernamental en noviembre.
En la sesión plenaria,
Estados Unidos señaló que “no pod[ían] aceptar esta resolución”. Cuando
fue adoptada en la comisión, Estados Unidos expresó su deseo de
“desvincularse del consenso”.
“Estados Unidos se desvinculó
de esta resolución porque consideramos que ella prejuzga el trabajo que
esperamos lograr a través del proceso del Grupo de Trabajo
Intergubernamental planificado por la OMS para el cuarto trimestre de
este año. Estados Unidos no considera que la resolución sea vinculante,
pero aguarda la elaboración de recomendaciones concretas para los
Estados miembros mediante el proceso intergubernamental. Estados Unidos
trabajará arduamente con la OMS y otros Estados miembros para que la
próxima sesión intergubernamental sea productiva”, informó un vocero a Intellectual Property Watch.
Perspectivas del Grupo de Trabajo Intergubernamental
La
pregunta predominante parece ser qué significará el desacuerdo
estadounidense para el proceso futuro del Grupo de Trabajo
Intergubernamental y para la reunión de noviembre; algunos alegan que
la resolución constituyó un gran paso hacia delante, mientras que otros
afirman que el proceso habría dado mejores frutos sin ella.
“Existe consenso”, señaló un funcionario brasileño a Intellectual Property Watch,
y agregó que todos estaban de acuerdo y hablaban sobre el “espíritu de
Ginebra”, en referencia al espíritu cooperativo que inspiró la creación
del Grupo de Trabajo Intergubernamental. Dijo que la resolución ayudó
“sin duda alguna”, ya que ahora todos avanzan en la misma dirección,
han acordado el proceso y los principios y están dispuestos a colaborar
mancomunadamente.
En su reserva expresada en la sesión
plenaria, Estados Unidos afirmó que no consideró la resolución como un
texto fruto del consenso, pero que esperaba un “resultado exitoso” de
la reunión del Grupo de Trabajo Intergubernamental en noviembre. Señaló
que deseaba que todos los Estados miembros se unieran a Estados Unidos
para “trabajar juntos constructivamente hacia el logro de ese
objetivo”.
La industria farmacéutica expresó su acuerdo con
Estados Unidos en cuanto a que la resolución no era útil. El 22 de
mayo, mientras la resolución aún se debatía en el grupo de redacción,
Harvey Bale, Director General de la International Federation of
Pharmaceutical Manufacturers and Associations (IFPMA), señaló a
Intellectual Property Watch que la resolución fue un intento por
“redactar con antelación las conclusiones del Grupo de Trabajo
Intergubernamental en el ámbito de la Asamblea”. Afirmó que dicha
acción invalidaba el enfoque de la OMS y que hacía avanzar el proceso
sin basarse en hechos. Por ejemplo, Bale indicó que una organización no
gubernamental (ONG) había alegado que no se desarrollaban productos
para la tuberculosis, pero en realidad se trabaja sobre 17 fármacos.
Bale
señaló que la propuesta para separar los costos de investigación y
desarrollo de los precios de los medicamentos no era “necesariamente
realista”.
Ellen ‘t Hoen de Médecins Sans Frontiéres informó a Intellectual Property Watch que
la adopción de la resolución conllevaba “muy buenas noticias para el
Grupo de Trabajo Intergubernamental”, ya que implicaba un “consenso
sólido”. Indicó que así quedaba más claro el rumbo del Grupo, y que la
resolución brindaba al Grupo recomendaciones sustantivas. Mencionó, en
particular, la idea de separar los costos de investigación y desarrollo
de los precios de los medicamentos.
Disposiciones sobre los ADPIC e investigación y desarrollo
La
versión final de la resolución de Brasil se centra principalmente en el
proceso del Grupo de Trabajo Intergubernamental, pero también incluye
cierto “contenido” sobre lo que debería abarcar el producto final de la
labor del Grupo.
Las disposiciones de mayor interés guardan
relación con el Acuerdo sobre los ADPIC. En la resolución se insta a la
OMS a “que proporcione, según proceda y se le solicite, en colaboración
con otras organizaciones internacionales competentes, apoyo técnico y
normativo a los países que deseen acogerse a las flexibilidades
previstas [en el Acuerdo sobre los ADPIC] y otros acuerdos
internacionales, a fin de promover el acceso a los productos
farmacéuticos1 y aplicar la Declaración Ministerial de Doha relativa al
Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, y otros instrumentos de la
OMC".
Después de “productos farmacéuticos” se incluye una nota
a pie de página que hace referencia a la Declaración de Doha. Esto
también se utilizó en la resolución sobre el paludismo, por lo cual un
funcionario afirmó que dicha resolución establecería una norma para el
futuro.
Brasil, Italia y Tailandia son algunos de los últimos
países en emplear una de las flexibilidades del Acuerdo sobre los
ADPIC: las licencias obligatorias. Esas licencias permiten que un
gobierno o un tercero utilice una materia patentada sin la autorización
del titular de la patente, quien es luego compensado. Una fuente
tailandesa precisó en una reunión celebrada el 15 de mayo que Tailandia
recibe una “fuerte presión” debido a ello.
Aunque se comenta
que algunos países, entre ellos Canadá y Noruega, respaldaron el texto
anterior de la resolución que solicitaba a la OMS que alentara las
propuestas y debates en el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre
diversos mecanismos de incentivos para la investigación y el
desarrollo, “incluidos aquellos que diferencian el pago de los costos
de investigación y desarrollo de los precios de medicamentos, vacunas,
herramientas de diagnóstico y otros productos para el cuidado de la
salud”, dicha disposición fue modificada por sugerencia de Suiza y el
apoyo de Japón y otros países. Ahora dispone: “…diversos mecanismos de
incentivos, en que se afronte también la vinculación entre los costos
de investigación y desarrollo y el precio de los medicamentos…”.
La
ONG Knowledge Ecology International (KEI), entre otras organizaciones,
ha abogado por la idea de financiar la investigación y el desarrollo de
medicamentos a través de un fondo de premios al que los gobiernos
puedan contribuir, en lugar de que se impongan precios elevados.
En
términos de proceso, la resolución insta a los Estados miembros a “que
apoyen plena y activamente el proceso del Grupo de Trabajo
Intergubernamental y proporcionen los recursos adecuados a las OMS”. Al
parecer los miembros reconocen que la primera reunión del Grupo de
Trabajo Intergubernamental en diciembre de 2006 fue menos constructiva,
y Brasil es uno de los países que desea acelerar el proceso.
En
el acuerdo también se dispone que debe proporcionarse apoyo técnico y
financiero a las reuniones consultivas regionales antes de la reunión
de noviembre. Durante la Asamblea, las regiones de África y de América
Latina, en particular, solicitaron dicho apoyo.
La resolución
también apela a la OMS para que prepare documentos de antecedentes
sobre los elementos que el Grupo de Trabajo Intergubernamental ha
estado debatiendo hasta ahora, incluida una descripción general de las
actividades que realiza cada parte, las brechas y las implicaciones
financieras. Según se informó, esto fue sugerido, en particular, por la
Unión Europea.
La resolución también incluye la declaración de
Margaret Chan, Directora General de la OMS, expresada en la Asamblea,
en la que afirma que ella está comprometida con el proceso del Grupo de
Trabajo Intergubernamental, y la alienta a “orientar el proceso”.
Chan
señaló que la OMS necesita garantizar que los Estados miembros “asignen
más recursos” al proceso del Grupo de Trabajo Intergubernamental y que
la OMS requiere “complementar los conocimientos técnicos actuales
dentro de la organización”. La Directora General quiso asegurarse de
que los miembros del Grupo de Trabajo Intergubernamental se
complementen plenamente en relación con estos temas.
Chan,
quien apenas mencionó el tema de la propiedad intelectual en el
discurso de apertura, realizó su declaración al final de la primera
semana de la Asamblea celebrada entre el 14 y el 23 de mayo y después
de que se plantearan preguntas y preocupaciones en una reunión de
información técnica organizada el 17 de mayo. Después de la reunión
informativa, comentó que participó en una reunión de cuatro horas con
funcionarios involucrados en el Grupo de Trabajo Intergubernamental
para recabar más información. Dijo que las complejidades de dicho grupo
la “afectaron profundamente” durante los últimos días en la Asamblea.
También afirmó que había tomado mayor conciencia sobre la importancia
de los derechos de propiedad intelectual para los Estados miembros de
la OMS. [Para obtener más información sobre la reunión informativa,
consulte www.ip-watch.org, 20 de mayo de 2007.]
Acuerdo sobre el paludismo y medicamentos para niños
En
la Asamblea, también se llegó a un acuerdo sobre un proyecto de
propuesta relacionado con el paludismo y el uso de las flexibilidades
previstas en el Acuerdo sobre los ADPIC. Tras los debates en la reunión
del Consejo Ejecutivo de la OMS en enero del corriente año, se
consideraron dos propuestas, principalmente de Estados Unidos y Kenya.
La
primera opción, apoyada por Kenya y otros países, instaba a los Estados
miembros a prever, en sus legislaciones, un uso pleno de las
flexibilidades estipuladas en el Acuerdo sobre los ADPIC a fin de
mejorar el acceso a las tecnologías y a los medicamentos antipalúdicos.
La segunda opción, respaldada por Estados Unidos, Japón y Suiza, entre
otros países, disponía que los países debían considerar, cuando fuera
necesario, adaptar sus leyes para permitir el uso pleno de las
flexibilidades previstas en el Acuerdo sobre los ADPIC pero sin
vincular esta disposición al acceso a los productos y, en su lugar,
insertar una referencia entre paréntesis en el párrafo siguiente, según
el proyecto de resolución (EB120.R16).
Sin embargo, tras
debates surgidos en grupos reducidos principalmente entre Estados
Unidos y Kenya, las partes lograron un acuerdo. Pareciera que el nuevo
proyecto es una avenencia, ya que el texto que hace referencia al
Acuerdo sobre los ADPIC se incluyó en un párrafo que lo vincula al
acceso a “tecnologías preventivas”, con una nota explicativa a pie de
página, mientras que el texto sobre medicamentos antipalúdicos aparece
en un párrafo diferente. [Para leer el texto exacto incluido en el
acuerdo, consulte www.ip-watch.org, 21 de mayo de 2007.]
Por
otra parte, se hace referencia a las flexibilidades previstas en el
Acuerdo sobre los ADPIC en otra resolución adoptada por la Asamblea
sobre “Mejores medicamentos para los niños", según la sugerencia de
Brasil y Tailandia.
Eventos paralelos
Por otra
parte, distintas instituciones organizaron eventos paralelos: la
Federation of Pharmaceutical Manufacturers and Associations (IFPMA) el
16 de mayo, la International Policy Network (IPN) el 17 de mayo y la
Christian Medical Commission el 18 de mayo. [Para obtener una cobertura total de los debates en estos eventos, consulte www.ip-watch.org, 21 de mayo de 2007.]
This work is licensed under a Creative Commons License. All of the news articles and features on Intellectual Property Watch are also subject to a Creative Commons License which makes them available for widescale, free, non-commercial reproduction and translation.